首页 >> >> bd

高考100实词实用

1.

官人疑策爱也,秘之。误:喜欢,正:吝啬。

译文:过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。

2.

有功故出反囚,罪当诛,请按之。误:按照,正:审理。

译文:徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。

3.

高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。误:拜见,正:授予官职。

译文:高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。

4.

府省为奏,敕报许之。误:报告,正:回复。

译文:有关部门为此上奏,

(后主)下诏回复同意了这件事。

5.

齐孝公伐我北鄙。误:轻视,正:边境。

译文:齐孝公进攻我国北部边境。

6.

大败李信,入两壁,杀七都尉。误:城墙,正:军营。

译文:大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。

7.

尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。误:生病,正:担心,忧虑。

译文:尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。

8.

焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。误:免除,正:(被)授职。

译文:刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。

9.

师进,次于陉。误:依次,正:临时驻扎。

译文:诸侯的军队前进,驻扎在陉地。

10.

天下有大勇者,卒然临之而不惊。误:完毕,正:通“猝”,突然。

译文:天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。

11.

王趣见,未至,使者四三往。误:高兴,正:通“促”,赶快。

译文:楚王赶快接见(尊卢沙)

,(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。

12.

存诸故人,请谢宾客。误:安置,正:问候。

译文:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。

13.

若复失养,吾不贷汝矣。误:借给,正:宽恕。

译文:如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。

14.

楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。误:捉拿,正:及,达到。

译文:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。

15.

使裕胜也,必德我假道之惠。误:恩德,正:感激。

译文:假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。

16.

陛下登杀之,非臣所及。误:上去,正:当即。

译文:陛下(如果)当即杀掉他,

(就)不是我的职权管得了的。

17.

凡再典贡部,多柬拔寒俊。误:典籍,正:主管。

译文:贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。

18.

衡揽笔而作,文不加点。误:标点,正:删改。

译文:弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。

19.

诸公多其行,连辟之,遂皆不应。误:许多,正:称赞。

译文:许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。

20.

太祖知其心,许而不夺。误:夺取,正:强行改变。

译文:太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。

21.

阿有罪,废国法,不可。误:阿附,正:偏袒。

译文:偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。

22.

弁(biàn)性好矜伐,自许膏腴。误:讨伐,正:夸耀。

译文:宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。

23.

声色之多,妻孥之富,止乎一己而已。误:富裕,正:众多。

译文:音乐和女色的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。

24.

所犯无状,干暴贤者。误:干涉,正:冒犯、冲犯。

译文:我们所做的太无理,侵扰了贤良。

25

、致知在格物。误:标准,正:推究

1 \/ 4

译文:丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。

26.

欲通使,道必更匈奴中。误:改换,正:经过。

译文:汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。

27.

瓒闻之大怒,购求获畴。误:购买,正:重赏征求。

译文:公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。

28.

齐将马仙埤连营稍进,规解城围。误:规劝,正:谋划。

译文:齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。

29.

舅李常过其家,取架上书问之,无不通。误:经过,正:造访、探望。

译文:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。

30.

吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。误:遗憾,正:怨恨。

译文:我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。

31.

不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。误:怨恨,正:遗憾。

译文:不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。

32.

命下,遂缚以出,不羁晷刻。误:捆绑,正:停留。

译文:命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。

33.

膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。误:憎恨,正:妒忌。

译文:孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。

34.

曾预市米吴中,以备岁俭。误:节省,正:年成不好。

译文:吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。

35.

其简开解年少,欲遣就师。误:简略,正:选拔。

译文:你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。

36.

时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。误:怜悯,正:夸耀。

译文:当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。

37.

遂铭石刻誓,令民知常禁。误:禁止,正:禁令。

译文:王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。

38.明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。误:捐助,正:撤除。

译文:

(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。

39.

告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。误:刊登,正:删除。

译文:

俭等人。

(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张

40.

盖始者实繁,克终者盖寡。误:战胜,正:能够。

译文:好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。

41.

时虽老,暇日犹课诸儿以学。误:讲课,正:督促。

译文:当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。

42.

上令朝臣厘改旧法,为一代通典。误:逐步,正:订正,改正。

译文:皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。

43.

然百姓离秦之酷后,参与休息无为。误:离开,正:通“罹”,遭遇。

译文:但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。

44.

公,相人也,世有令德,为时名卿。误:命令,正:美好。

译文:

(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。

45.

民不胜掠,自诬服。误:掠夺,正:拷打。

译文:那个州民经受不住拷打,自己捏造事实优罪了。

46.

未及劳问,逆曰:“子国有颜子,宁识之乎?”误:违背,正:迎着。

译文:没有问候(袁闳)

,迎着便说:“你们地方有位颜子,你认识吗?”

47.

汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。误:停止,正:通“疲”,疲乏。

译文:汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。

48.

桓帝爱其才貌,诏妻以公主。误:妻子,正:以女嫁人。

译文:桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。

49.

属与贼期,义不可欺。误:期限,正:约定。

译文:我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。

50.

亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我。误:亲人,正:父母。

2 \/ 4

译文:父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。

51.

出水处犹未可耕,奏寝前议。误:睡觉,正:息,止。

译文:已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。

52.

以予之穷于世,贞甫独相信。误:贫穷,正:困厄,不得志。

译文:因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。

53.

十年,举进士第一,授右拾遗,权翰林修撰。误:权利,正:暂代官职。

译文:

(天会)十年,考中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。

54.

勉顺时政,劝督农桑。误:劝说,正:勉励。

译文:劝勉顺应时代变化,勉励督促从事农桑。

55.

议者皆然固奏。误:这样,正:认为……对。

译文:议事的人都认为窦固的上奏是对的。

56.

至朝时,惠帝让参曰。误:谦让,正:责备。

译文:到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。

57.

彦章武人不知书。误:文书,正:文字。

译文:王彦章是一个军人,不识字。

58.

上曰:“君勿言,吾私之。”误:私自,正:偏爱。

译文:文帝说:

“你不要说了,我偏爱他。”

59.

是之不恤,而蓄聚不厌,其速怨于民多矣。误:迅速,正:招致。

译文:

(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。

60.

译文:受到张仪的欺骗,大王一定会悔恨的。

受欺于张仪,王必惋之。误:可惜,正:悔恨。

61.

绛侯望袁盎曰:“吾与而兄善,今尔廷毁我!”误:期望,正:埋怨、责怪。

译文:绛侯埋怨袁盎说:

“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!”

62.

众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。误:危险,正:端正。

译文:那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。

63.

见周昌,为跪谢曰:“微君,太子几废。”误:轻微,正:如果没有。

译文:吕后看见周昌,向他下跪道歉说:

“如果没有你,太子差点就被废掉了。”

64.

未尝见其喜愠之色,乃知古人为不诬耳。误:陷害,正:欺骗。

译文:从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗(我们)的。

65.

诚得至,反汉,汉之赂遗王财物,不可胜言。误:遗留,正:赠送。

译文:如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。

66.

性刚嫉恶,与物多忤。误:事物,正:别人。

译文:生性刚烈,嫉恶如仇,与别人多有抵触。

67.

由是民得安其居业,户口蕃息。误:繁盛,正:繁殖。

译文:因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以繁殖增长。

68.

大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。误:清闲,正:通“娴”,熟习。

译文:大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。

69.

彧(yù )据案而立,立素于庭,辨诘事状。素由是衔之。误:接受,正:怀恨。

译文:柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的犯罪事实,杨素从此怀恨在心。

70.

季文子相鲁,妾不衣帛。以约失之者鲜矣。误:新鲜,正:少。

译文:季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。因节俭而犯错的人少啊。

71.

皆顿首谢,及期无敢违。误:感谢,正:谢罪。

译文:大家都叩头谢罪,到期没有敢违约的。

72.

王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。误:书信,正:信使。

译文:王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。

73.

乾宁三年,充武宁军留后,行颍州刺史。误:巡行,正:代理。

译文:乾宁三年,充任武宁军留后,代理颍州刺史。

74.

变不形于方言,真台辅之器也。误:形势,正:表现。

译文:内心变化不表现在言语上,真有做高官的气量。

75.阶疾病,帝自临省。误:察看,正:探视、问候。

3 \/ 4

我要分享:
热门推荐